本页主题: “I Am Sun Tingting, I Want to Speak Out” 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

东门之阪
级别: 精灵王


精华: 0
发帖: 1174
威望: 895 点
红花: 9598 朵
贡献值: 0 点
在线时间:167(小时)
注册时间:2005-08-02
最后登录:2018-01-21

 “I Am Sun Tingting, I Want to Speak Out”

图片:
“I Am Sun Tingting, I Want to Speak Out”
By Sun Tingting

Translated by Wen

I am the Sun Tingting mentioned in “Zhang Yunfan: My Confession to the People,” and one of the detainees along with Zhang in the GDUT reading group incident. I was detained by police on December 8th 2017 and released on bail January 4th 2018. I originally did not have the courage to speak out, but I saw Lu Qianqian and others reporting on sexual harassment, and saw the courageous Zhang Yunfan fighting for freedom of expression. As someone whose rights and dignity have also been violated, I cannot stand idly by, and I will not remain silent.

I am Sun Tingting and I want to speak out!

For the first 11 months of 2017, my life and work were as usual, organizing charity events for migrant workers by day, and joining campus workers to dance in public squares by night. I never thought that on the night of December 8th a group of police would raid my apartment, turning the last month of 2017 into a nightmare.
I graduated from Nanjing University of Chinese Medicine in 2016. At university, I came across progressive youth and participated in activities related to social service and the public interest. Their passion, spirit, sincerity and practicality deeply affected me. In serving the underprivileged, I came to realize that public interest work is the best way to help underprivileged workers and peasants at the bottom of society to live with dignity. Since then, I developed a strong inclination toward a career in public interest work. I first worked at a social work organization in Guangzhou’s Tianhe District, and later I worked at another social work organization at Guangzhou’s university district in Panyu. Before I started working there, the organization was already collaborating with a reading group at GDUT. One of my job responsibilities was to recruit volunteers for public interest events, so I naturally kept in contact and worked with student volunteers from this reading group, and I assisted campus workers in organizing cultural events such as dances on public squares.
Never in a million years would I have expected to face imprisonment as a result.
On the night of November 15th 2017, students had gathered in a classroom for the reading group as usual. Suddenly, security guards stormed into the classroom, supposedly because someone had reported to the university’s Security and Safety Department that the group was discussing sensitive topics. Police then seized four students [at the university] and two recent graduates [from PKU] who were involved in the reading group, taking them all to the police station. The next day, the four students were released, but the two other people (Zhang Yunfan and Ye Jianke) were placed under criminal detention in the Panyu Detention Centre. I soon learned from the director of my social work organization that the group had been labelled an “anti-party and anti-society” organization. For some time thereafter, students involved in the reading group were regularly visited and warned by university [authorities] and the police, and one of the students lost their scholarship. The reading group soon dissolved. I felt this was very unfortunate because they were some of the most compassionate and capable volunteers I had met, unlike many other college student volunteers who do it to accumulate volunteer time rather try to take up some grassroots perspective.
But I never thought this would affect me because I was merely working with them to organize events for workers. I kept working as usual, but without the help of volunteers, it was difficult to sustain the public square dance activities.
It was at that moment that a terrible disaster befell me.
At around 10pm on December 8th 2017, my landlord knocked on my door, and when I opened it, a plainclothes police officer and four police in uniform forced themselves into my apartment and asked me for my ID, and for me to cooperate with them. As a young woman living by myself, I was dumbfounded, and did not know what to do with myself. A brief moment of panic was followed by overwhelming rage. I repeatedly asked them to show me their police ID and search warrant, but they refused. They began to search my room, rifling through all my things, paging through books, notebooks and diaries, heaping them into a pile and making me stand to one side as they took pictures.
Then I was taken to Xiaoguowei police station with my mobile phone and computer. They started to ask me about members of the reading group, and I said I didn’t know. The head of the police station threatened me: “you don’t want to talk? You can go die (and said this repeatedly)! Then we’ll give her a random charge, lock her up first and figure it out later!”
When they said that, I thought I was hearing things. What is “assigning a random charge”? So police can just “assign a random charge” to an innocent citizen without evidence? Can the law be used so casually in their hands? Can the personal freedom of individuals be impinged upon so freely in their eyes? Not only did I not know the situation of the members of the reading group, I at least had the right to remain silent when being questioned. Can I be assigned a random charge to pressure me because I don’t know or remain silent?
At 5pm the next day, the police took me back to my apartment and asked me to sign a search warrant, and they started to take books and notebooks including my private diaries and Kindle reader. I was very angry and I did not understand. Is a search warrant a warrant to raid my home? Can they take away any personal belongings including the most private personal diary to be examined by police with a search warrant? Do police not consider the privacy of citizens and the inconvenience to people when their personal belongings are taken away? To be clear, at this time I was not even a suspect to a crime, let alone a criminal, but merely being summoned for questioning.
Back at the police station, the police pulled out another search warrant dated 12pm December 9th 2017, and made me sign it. This was clearly a trick! If the search was at 5pm, how does it become 12pm? And why was there a second search warrant? Did they go search again at 12pm? When I questioned the police, they did not reply and I refused to sign. Then they produced a summons which was dated for the previous day, December 8th, and asked me to sign. I questioned them why they did not show it to me last night, and they said under special circumstances people can be taken away first and showed the summons later. I was absolutely speechless! What special circumstance did I have? Me, a wisp of a 1.6 meter tall recent college graduate – did they think I was going to make an escape or something? I also refused to sign that document.
Even more absurdity followed.
In the evening, the police told me they were applying for both my administrative and criminal detention, and waiting for their superiors to decide on which form of detention. Because of an issue with the system, they could only apply for one form of detention, and decided “on the spot” to apply for criminal detention. During the entire process, they did not present any evidence to prove that I had violated any law, and they still so casually decided a criminal detention. At that moment, I again felt the casual attitude with which the Panyu police treat the law and the freedom and rights of citizens.
And that’s how I was put thrown into the detention centre “on the spot”, but this was only the beginning of my real nightmare.
The room I was locked up in had 25 detainees, including drug traffickers, thieves and other criminals of all kinds. As a young woman working on public interest in service to migrant workers, to be locked up with these people made me feel endless irony and sadness. The room only had 15 concrete beds, so I had to sleep on cold floor. I could not sleep the whole night on the first night under the bright light. My body could not handle coldness, and I felt intense pain on my insides. I kept waking up in the middle of each night. In our cell block there was a fixed bathroom schedule, and I was always placed last, and each time it was my turn the time was already up.
If there was urgent need to use the bathroom outside bathroom time, I would be punished by being forced to stand and not allowed to sleep. As a result, I alternated between half-hour sleeps and half-hour standing up, and ended up with less than 4 hours of sleep each night. Because of lack of sleep and limited bathroom use, my body weakened and I felt ill inside. I urinated blood on two occasions and experienced two serious instances of constipation which caused so much pain that I could not sit, stand or walk. If not for my release on bail on January 4th, I feel I could have died from the pain in my cell. My request for an individual room or medical attention were refused and ridiculed. When I absolutely insisted, the doctor in the detention centre just gave me some bottle with no medicine in it!
Beside this, there was no privacy to speak of. There were surveillance cameras everywhere, even when you are changing your clothes or using the bathroom. Why should I suffer such indignity!
I was detained for 26 days, and released on bail on January 4th, 2018. However, the charges still remain.
Throughout the entire process I felt bewildered, and even now I did not know what I did or what law I violated. The police demanded that I write a confession, and that I write it according to their instructions. But I refused to distort facts. The police threatened that if I do not write in accordance with their wishes, I will be put under house arrest for 6 months. But how can I confess to a crime I did not commit?
I have far too many questions, and so I want to write down my experience, and hope others can answer my questions.
I am not a criminal, and there is no evidence I am a major suspect to a crime. Why should I be criminally detained?
Can the police detain absolutely anyone, and then search for evidence to prove the guilt of that person, and when no evidence is found, simply release the person, but the police will not face any discipline?
Can police arbitrarily search the residence of any citizen, and take away their personal belongings for an indefinite amount of time?
If during the course of questioning someone doesn’t answer to the police satisfaction, can they just “make up a charge and figure it out later?”
Can the police arbitrarily decide on either administrative or criminal detention “on the spot”?
Should I be bullied in detention, and seen as “uncooperative”, just because I insist on my rights in the face of the police?
Should I not be treated when I fall sick in detention?
Does 4 hour of sleep meet the legal requirement of “ensuring that suspects have sufficient time for sleep”?
Can I only be released on bail after agreeing to a confession in accordance with police instructions?
When the police detained an innocent person for more than 20 days and confiscated my books, computer, mobile phone, Kindle and other belongings, are these evidence of my crime? When can they be returned to me? I no longer have the money to buy those things.
Finally, I want the police to recognize that I was detained for more than 20 days for no reason, which caused me to lose my job, broke my body, put my family in debt for legal fees to the tune of tens of thousands of yuan in borrowed money, and imprinted criminality upon my life. In the future, it may be very difficult for me to find a job. This incident has laid yet another heavy economic burden on my already poor family!
Why is this happening? These questions puzzled me, and has made very cautious and has made me feel very insecure. I do not know if I, or people around me, will suffer these abuses once more in the future. I hope friends who read the experiences I have described above to explain all this to me, and I also hope that people can help the other friends also suffering from this same ordeal. Whether I will be given a heavy sentence or declared innocent, at lease I will have a clear understanding of it all and some satisfaction!
January 16, 2018


我是孙婷婷,我要站出来
我是《张云帆:我给人民的自白书》中的孙婷婷,与张云帆同为广工大读书会事件中被拘捕的当事人,2017年12月8号被警方控制,2018年1月4号被取保候审。我原本没有太大的勇气站出来发声,但是我看到了愤起举报性侵者的罗茜茜,看到了全国各地前仆后继反性骚扰的女同胞,看到了不畏强权争取言论自由的张云帆。作为同样被侵犯人身权利和人格尊严的当事人,我不可能置身事外,我不愿意继续沉默。
我是孙婷婷,我要站出来!
2017年的前十一个月,生活与工作都像往常一样,宁静而开怀,白天筹划着一场场为农民工举办的公益活动,晚上去跟广州大学城学校的后勤工友们一起开心地跳着广场舞。只是没有想到,12月8号晚上,一群警察闯进我的住所,让2017年的最后一个月变成了一场噩梦。
我,孙婷婷,南京中医药大学2016届毕业生。我在大学期间接触过做公益的进步青年,参加过一些社会实践活动和公益活动。公益青年们那种激情昂扬、朝气蓬勃的精神面貌和谦虚真诚、朴素实干的作风深深感染了我,在为底层的人们做公益服务中,我逐渐认识到,目前公益是帮助社会最底层的工农群众有尊严地生活的最好方式。从此我对公益事业产生了强烈的向往,于是我毕业后先是在广州天河区一家社工机构里工作,之后到到广州番禺大学城一家社工机构里工作。在我来这家机构之前,机构已经与广东工业大学的一个读书会保持合作关系。我来到大学城的这份工作的职责之一就是为公益活动招募志愿者,因此自然而然地也就与广工的那个读书会的学生志愿者保持着联络与合作,协助广工的后勤工友们开展文艺晚会和广场舞活动。
令我万万没想到的是,我却因此身陷囹圄。
2017年11月15号晚上,广工的同学在教室里照常举办读书会,保安突然闯进教室驱散了读书会,据说因涉及敏感话题被举报至保卫处,随后警察将负责读书会的四名本校学生和已经刚毕业的两名青年带到派出所。第二天,广工的四名学生被放了出来,而另外两人(张云帆与叶建科)随后被刑事拘留,关进了番禺看守所。很快我就从我们机构主任那边得知警方已经将这个读书会定为了“反党反社会”的组织。接下来的一段时间,该读书会的学生频繁被校方和警方约谈警告,其中一名同学还因此失去了助学金,很快这个读书会就土崩瓦解了,他们再也不和阿姨们一起跳舞了。我当时感到特别可惜,因为他们是我见过的最富有爱心和行动力的志愿者,不像很多学校的那些志愿者那样,做活动只是为了拿志愿时长而无半点底层立场。
但是我没有想过这件事会波及我,因为我不过是跟他们一起合办后勤工友活动,仅此而已。事情发生后,我依然照旧工作着,没有了志愿者的帮忙,后勤工友的广场舞活动维持得很是吃力。
这时,一场突如其来的灾难毫无征兆地降临在我身上。
2017年12月8号晚10点左右,房东突然敲门说有事找我,我开门后,一个正常穿着的男子(有可能是便衣警察)带着四名穿制服的警察一拥而入,让我出示身份证接受配合。我一个女孩子单独租住的房间突然闯进几个人高马大的警察让我瞬间懵了,茫然不知所措,短暂惊恐之后就是强烈的愤怒,我一再要求他们出示警官证和搜查证,他们不为所动,开始对我的房间翻箱倒柜,翻出了所有的书籍与笔记本、日记本等摆成一堆,然后让我站旁边拍了照片。
随后将我以及我的手机、电脑等物品带到小谷围派出所,他们开始询问我关于广工读书会成员的事,我说我不了解。这时候派出所所长过来,态度非常强硬,威胁道:“你不说是吧?你死吧!(多次说这三个字)那先随便安排个罪名,关进去再说!”
听了这话,我简直不敢相信自己的耳朵。什么叫做“随便安排个罪名”?难道警察可以在没有任何证据的情况下随便给无辜的公民“安排个罪名”吗?法律在他们手里可以如此随便吗?公民的人身自由权在他们眼里是可以随便践踏吗?且不说我完全不知道广工读书会人员的情况,就说我当时不过是一个被询问情况的人,有权利保持沉默。难道因为不知道或者保持沉默,就可以“随便”安排一个罪名来逼供吗?
第二天下午5点钟的时候,警察又将我带到我的住所,然后给我一张搜查证让我签字。我签字后他们开始搬走那些书籍和本子,包括我完全私密的日记本,以及带走kindle等物品。我当时非常气愤和不解,搜查证就是抄家证吗?有了搜查证就可以带走任何私人物品包括最私密的个人日记本,然后让警察回去慢慢仔细研究?警察不用考虑公民的隐私,不用考虑将个人物品带走之后给当事人带来的种种不便?要知道,此时此刻我还不是犯罪嫌疑人,更不是罪犯,不过是被传讯而已啊!
回到派出所后,警察又拿来一张搜查证,上面写的日期时间是2017年12月9日12:00,他们让我在上面签字。这完全是赤裸裸地欺骗!明明是下午17点多去搜查的,怎么变成12点了?怎么又多出一张搜查证了?难道在中午12点的时候他们已经又去过一次了?我质问警察时,对方未做任何回答,我便拒绝签字。随后他们又出示一张日期是昨天晚上12月8号的传唤证要我签字,我质疑他们为什么昨天晚上不出示,他们说在特殊情况下可以先带走再补手续。这简直让人很无语啊!我是有什么特殊情况?我一个不到一米六的刚从学校毕业的瘦弱女生是能逃还是要怎样啊?当时也拒绝签字了。
更可笑的还在后头。
晚上小谷围派出所的警察跟我说,要给我同时提交一个行政拘留和刑事拘留申请,等待上级决定到底执行何种拘留。结果由于什么系统问题,只能提交一个拘留,然后就“干脆”给我办了一个刑事拘留。在这整个过程中,他们始终都没有出示任何证据证明我犯了什么罪,就以如此随便的方式给我执行了刑事拘留。在这一刻,我又一次感觉到了番禺警方对待法律和公民人身自由权利是如此的随意。
我就这样被他们“干脆”弄进了看守所,这才是我真正的噩梦的来临。
我所在的牢间里有25个犯人,有贩毒的、偷盗的,什么犯罪的人都有,我一个为外来工人做公益服务的女孩子跟他们关在一起——让我感到无尽的讽刺与悲哀。但是房间里只有15个水泥铺位,结果我只能睡在冰冷的地板上。进看守所的第一天晚上,我在晃眼的白炽灯光照射下,彻夜未眠。我身体向来虚寒很严重,一受凉我的肠胃和肾脏就会十分难受,接下来的每天晚上都不知道要醒几次。我们牢间里的上厕所时间都是固定的,我总是被排在最后,轮到我时上厕所时间已经结束了。
如果紧急地、在非规定时间上厕所就要被罚站岗不准睡觉。因此我在牢间里是一个半小时睡觉一个半小时站岗的交替,我每天晚上睡不足四个小时。由于睡眠严重不足以及经常不能上厕所的原因,我身体变得越来越糟糕,开始出现肾脏严重不适、两次严重尿血与严重的便秘,在后期便秘导致的疼痛已经到了让我无法坐立、无法行走的地步。如果不是1月4号保释出来,我想我可能会疼死在里面。我要求对我单独看管或者去看病时,遭到拒绝和嘲讽;强烈要求之下,里面医生给我的药品居然是一个空瓶!
除此之外,在里面完全没有任何隐私可言,牢间里到处都是摄像头,换衣服和上厕所都在摄像头的监控之下,真的很难想象自己换衣服都要被监控。我为什么要经受这样的耻辱啊!
我在里面关了26天,于2018年1月4号被保释出来了。尽管如此,我仍然是一个待罪之身。
在整个过程中我始终都感到莫名其妙,到现在我都不知道我究竟干了什么、犯了什么罪。警察要求我写悔过书,而且一定要按照他们的要求来写,我拒绝歪曲事实,警察就威胁说,如果不按他们的要求写,就把我指定住所监视居住六个月,可我怎能承认根本莫须有的罪名呢?
我有太多太多的困惑,因此把我的经历写出来,希望有人来解答我的困惑。
我不是现行犯,也没有任何证据证明我是重大嫌疑分子,为什么能够把我刑事拘留?
警察是不是可以把任何一个人先拘留起来,再来找证据来证明他有罪,找不到证据就把人放了但警察不受任何处分?
警察是不是可以对任何一个公民住所进行任意搜查并带走任何私人物品,不限期归还?
被问讯的人如果回答得不如警察之意,警察是不是就可以“随便安个罪名先关进去再说”?
对于是执行行政拘留还是刑事拘留,是不是可以由警察“干脆”来决定?
是不是因为在警察面前强调了自己的权利,就应该被认为“不配合”而得到看守所里显而易见的欺凌?
在看守所里生病了,是不是可以不用医治的?
四个小时,是不是就是法律上规定的“保证犯罪嫌疑人充足的睡眠时间”?

是不是必须写上符合警察之意的口供,才能够取保候审?
警察将一个无辜的人在看守所里关了二十几天,警察扣留我的书籍、电脑、手机、kindle等物品,是罪证还是赃物?什么时候能够还给我呢?我已经没有钱去买那些东西了。
最后,我希望警察知道,他们将我无缘无故关了二十几天,已经让我丢了工作,身体崩溃,家中因为律师费借了几万块,我一辈子打上了罪犯的烙印。今后,我或许很难找到工作。这次无辜受难,使我原本贫困的家庭又背上了沉重的经济负担!
这是为什么?这些困惑一直困扰着我,让我如履薄冰,毫无安全感,我不知道未来我以及我周围的人是否还会再次遭受如此虐待。我希望看到我上述经历的朋友们,如果你们能够解答我的困惑,烦请告诉我,也希望大家能帮帮其他几名因此事受难的朋友们!无论将来是给我判刑还是宣布我无罪,至少能够让我明明白白的,来个痛快!
2018年1月16日
  
  
  

 
 
在六十年代,有那么一段时间,世上万事都变得可能,换句话说,那个阶段是全人类大解放的时机,也是全球性能量大释放的时候。就这一点来说,毛泽东对这个进程所作的比喻最发人深省:“我们这个民族”,他大声疾呼,“就像一颗原子……一旦里面的核子被撞碎,其释放的热量将会产生巨大无比的力量。”在文革中,这个意象促使了旧时封建与乡村结构的粉碎,同时也促使了那些结构中旧习俗神奇般地消除,进而唤起了一场真正的群众民主运动。——弗里德里克·杰姆逊
顶端 Posted: 2018-01-19 16:53 | [楼 主]
帖子浏览记录 版块浏览记录
中国文革研究网 » CR STUDIES
 
 

Total 0.012057(s) query 3, Time now is:09-22 09:23, Gzip enabled
Powered by PHPWind v6.3.2 Certificate © http://wengewang.tk